A+ A-
Holland

Holland Nyelvtanfolyam

 

Tanár: Varga Dóra és Kőszeghy Zsolt

 

 

\"\\"\\\\"\\\\\\\\"\\\\\\\\"\\\\"\\"\"\"\\"\\\\"\\\\\\\\"\\\\\\\\"\\\\"\\"\"

 

- A hollandok megsértődnek, ha az ember azzal vádolja meg őket, hogy egy német-angol keveréknyelvet beszélnek, de azért ennek mégis van alapja, nem?

Természetesen van alapja ennek a gyakori megállapításnak. Nyelvtörténeti érelemben a holland nagyon közel áll a némethez. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint az a tény, hogy a németül már jól beszélő diákok egy írott holland szöveg bizonyos részeit megértik.  A szavak szintjén pedig van rengeteg összefüggés az angol nyelvvel is. De azt állítani, hogy a holland nyelv a német és az angol keveréke, dőreség lenne.

- És melyik segít jobban a holland tanulásnál az angol vagy a német tudás?

Egyértelműen a német. Ha valaki már jól beszél németül, szinte nem is kell a holland szórendet megtanulni, hiszen a két nyelv szórendje nagyon közel áll egymáshoz.  Ma már, ha valaki holland szakra felvételizik, kötelező az emelt szintű érettségi németből. Amikor mi felvételiztünk, akkor még az angol is lehetett a felvételi tantárgya. Ezt a szabályt azóta megváltoztatták.

- Mennyi idő alatt lehet hollandból eljutni alapfokra?

Az alapfokú nyelvtudás elsajátításához legalább tíz hónapra van szükség. Turistaként használható nyelvtudás már ennél előbb, kb. 4-5 hónap alatt elérhető. A diákjaink általában másfél-két év holland tanulás után szerzik meg a holland középfokú nyelvvizsgát. A felsőfokú szint eléréséhez viszont legalább négy évre van szükség.

- Hányféle nyelvvizsgát lehet tenni hollandból Magyarországon?

Magyarországon pillanatnyilag két akkreditált nyelvvizsga létezik hollandból. Minden diákunknak a BME nyelvvizsgáját szoktuk ajánlani. A másik nyelvvizsga a CnaVT, amelyet a Károli Gáspár Református Egyetemen és a Debreceni Egyetemen lehet letenni. A BME nyelvvizsgáját sokkal objektívabbnak, modernebbnek és kiszámíthatóbbnak tartjuk.

- Zsolt, mesélj a diákjaid sikereiről!

Az alatt a 2 év alatt, mióta a Selyemút Nyelviskolában tanítok, számos diák megfordult már a holland tanfolyamokon. A diákjaim motivációi rendkívül eltérőek. Van, aki számára már az alapfok sikerként könyvelhető el. Az eddigi diákjaim közül többen már a középfokú nyelvvizsgát is megszerezték, sőt, volt két olyan diákom, akik időközben már a felsőfokú nyelvvizsgát is sikerrel abszolválták.

- Dóra, azt mindenki tudja, hogy a hollandok nagyon jól beszélnek angolul és németül. A hollandul tanuló külföldivel azért ettől függetlenül hajlandóak hollandul beszélni?

Általában igen. Elmondható viszont az, hogy a hollandok, ha hallják, hogy az illető csak töri a hollandot, előszeretettel váltanak angolra. Ezt ők segítségként fogják fel, de a hollandul tanuló külföldiek tiszteletlenségnek vehetik. Ezt a helyzetet egy „sajnálom, nem beszélek angolul” mondattal nagyon könnyen meg lehet oldani. Mindazonáltal elmondható, hogy  a csoportomban nagyjából hét-nyolc hónapja tanuló diákoktól már nem tagadják meg a hollandok azt, hogy hollandul kommunikáljanak velük.

- Az igaz, hogy aki Hollandiában keres munkát, attól minden esetben elvárják a holland nyelvtudást?

A közhiedelemmel ellentétben szinte minden esetben elvárják. Mint minden országban, Hollandiában és Belgium flamandok lakta területein is nagyon nehéz munkát vállalni holland nyelvtudás nélkül.

-  A flamand miben és hogyan különbözik a hollandtól?

A flamand nyelv voltaképpen holland, csak a holland nyelvnek az ún. déli, tehát Belgiumban beszélt variánsa. Fontos tudni, hogy a holland nyelvnek rengeteg dialektusa van, amelyek rendkívül nagy különbségeket mutatnak. Ha a sztenderd hollandot és a sztenderd flamandot vesszük figyelembe, kiejtésbeli és szóhasználati eltérések mutatkoznak, de ezek nem gátolják a megértést.

- Ha valaki úgy érkezik Hozzátok, hogy Belgiumba megy, máshogy tanítjátok?

Természetesen nem. A nyelvet egyféleképpen kell tanítani. Ha valaki Belgiumba készül, akkor nyilvánvalóan külön figyelmet szentelünk arra, hogy a flandriai kultúrával is megismertessük, de magát a nyelvtanítást ez nem befolyásolja.

- Hogyan tanítjátok a legendásan nehéz holland kiejtést?

Már a kezdetektől nagy hangsúlyt fektetünk az autentikus szövegek hallgatására. Továbbá rengeteg szöveget olvastatunk fel a diákokkal, a kiejtésük fejlesztése és ellenőrzése céljából. A beszédgyakorlatok pedig  - a tanári intelmekkel együtt - az egész kurzus alatt fejlesztően hatnak.

-  Mit javasoltok annak, aki Hollandiába készül dolgozni, tanulni, már most kezdje el a holland tanulást, vagy ráér kint?

Kezdje el minél előbb, és válassza a Selyemút Nyelviskolát! :)